2013/12/28

Japanese/English/numerical signs all rolled into one

Just convinced the dealer to show me some type sample of this typewriter. Enjoy my friends.

At last.....i finally see a made-in-China typewriter that is not PICA/ELITE.





9 comments:

  1. Wow! I can see how that would be useful. Thanks for sharing!

    ReplyDelete
  2. My (Japanese) wife tells me they could have been useful for sending telegrams, since only katakana characters were used.

    ReplyDelete
  3. This is fairly common for machines in Japan. This machine types in katakana (lower case) and latin (upper case). Katakana can be used for the entire Japanese language, but awkwardly. So it is better used in instances where foreign words predominate -- trade, science, medicine.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you Mr Anonymous. Could you please help me to find such a machine on the internet? I really want to buy one. I tried to find it on ebay Japan but of no avail. obviously I don't speak Japanese, hehe...

      Delete
    2. I've seen 1 or 2 of these come up on the Japanese Yahoo auction site, but not recently. http://category.auctions.yahoo.co.jp/
      While the typewriters on this site might be fairly cheap, the postage from Japan using the BUYEE service isn't!

      A useful search string...
      アンティーク タイプライター
      (antique typewriter)

      Delete
  4. Very interesting. My daughter is studying Japanese and needs one of these!

    ReplyDelete
  5. Interesting indeed. I learned a new thing from this post and the informative comments.

    ReplyDelete
  6. I don't think I've seen many bilingual typewriters, if any! That is super cool. I would love to have one with Roman and Cyrillic alphabets...

    ReplyDelete